Toba Tek Singh

The Sea
May 6, 2019
Wraak
May 6, 2019

Toba Tek Singh

Ik lees veel in het Engels, en er is zoveel mooi werk in het Engels dat afkomstig is van buiten de VS en het VK, en vanuit de diaspora (Azië, Afrika) die nu woonachtig is in Engelstalige landen. Gezien mijn eigen afkomst lees ik ook veel werk van jonge, veelbelovende Indiase schrijvers. Maar ik leg toch een ouder verhaal voor dat de pijn van de “Partition” van India en Pakistan blootlegt. Voor de jonge mensen van vandaag is de verdeling van het land in India en Pakistan wellicht iets wat in een ver verleden lijkt te liggen, maar toen ik opgroeide waren er nog oude mensen die dit hadden meegemaakt.

“Toba Tek Singh” is geschreven door Saadat Hasan Manto rond 1955. Het is te vinden in verschillende collecties van verhalen, bijvoorbeeld in “The Vintage Book of Indian Writing 1947-1997”, onder redactie van Salman Rushdie en Elizabeth West. Ik las het korte verhaal toen ik dertien of veertien was, op school – het werk van Manto behoort tot de canon – zowel in het Engels als in het Hindi. Maar origineel is het dus in het Urdu geschreven. Urdu en Hindi zijn heel gelijkaardig wanneer ze gesproken worden, maar het schrift verschilt sterk. Ik kan dus geen Urdu lezen, maar wel verstaan.

Saadat Hassan Manto was een controversieel figuur die in de eerste plaats korte verhalen schreef. Hij verhuisde na de Partition van Bombay naar Pakistan. En stierf jong. In ‘Toba Tek Singh’ toont hij hoe mensen zich identificeren met de plek waar ze zijn. Het feit dat ze naar een ander land worden gebracht, op basis van hun identiteit, staat in contrast met dit gevoel van ergens thuishoren, met hun wortels. Het is ook een verhaal over een generatie, en voor velen de grootste gebeurtenis in hun leven, die steeds meer in de vergetelheid geraakt. Dat is niet zo vreemd, maar toch denk ik dat het goed is om je geschiedenis te kennen.

prof. dr. Vinod Subramaniam

Rector Magnificus

Vrije Universiteit Amsterdam

Foto: Annabel Oosteweeghel

Toba Tek Singh (1955)

The English translation (2003) of “Toba Tek Singh” is available on Words without Borders:

www.wordswithoutborders.org/article/toba-tek-singh

Urdu literature

Saadat Hasan Manto

Reading suggestions/biography:

Saadat Hasan Manto (India / Pakistan, 1912-1955) wrote twenty-two collections of short stories, a novel, five series of radio plays, three collections of essays and two collections of personal sketches. Most of his works are written in Urdu. Translations appeared in many languages, but not Dutch. During his lifetime, Manto was tried six times for obscenity in India and Pakistan. Last year, the bioptic Manto by Indian director Nandita Das was shown at the Cannes Film Festival (and currently available on Netflix). The film explains a lot about Manto’s stories, in which the partition of India often plays a role. Manto’s scenes show the harsh, daily reality the author encountered.